mercredi 20 janvier 2016

Même la façade de bilinguisme s'effrite...


«Y vont-tu» être heureux les Anglais quand nous serons pas mal tous plus ou moins assimilés. Oh ça risque de prendre encore plusieurs générations, une bonne centaine d'années ou plus, mais si la tendance se maintient comme disait Bernard Derome, ça s'en vient… lentement mais sûrement, de recensement en recensement. Imaginez, plus besoin de Loi 101 au Québec, plus besoin de Loi sur les langues officielles à Ottawa…Yessir

Entre-temps, cette «bande de caves»* - que nous sommes parfois - n'étant toujours pas «écoeurée de mourir» à petit feu, la langue française continue de bénéficier de protections juridiques pour assurer un minimum de bilinguisme. Mais au-delà des frontières québécoises, cette dualité linguistique a toujours été plus apparente que réelle, même au sein de l'appareil fédéral qui fonctionne essentiellement en anglais et qui nous renvoie son image anglo-dominante en traduction.

Or, depuis quelques années, il appert que même cette façade de bilinguisme s'effrite sous les coupes répétées du gouvernement Harper et, maintenant, sous l'oeil indifférent du régime de Trudeau le jeune. Ne vous faites pas d'illusions. Les traductrices et traducteurs fédéraux travaillent le plus souvent avec une matière première anglaise; et à ce titre, ils sont l'âme de la langue française dans ce milieu qui demeure, pour la plupart des francophones qui y oeuvrent, un environnement d'assimilation.

Quand on coupe au Bureau de la traduction, on coupe le français. Quand on surcharge et épuise ses effectifs décimés, c'est à la langue française qu'on le fait. Les gens du milieu sont tellement habitués à parler en langage codé que le public s'y perd. Quand la présidente syndicale des traducteurs affirme que l'érosion des emplois pose «un risque clair quant au respect de la Loi sur les langues officielles», le vrai message, c'est qu'il y a un risque clair pour la langue française, pas pour l'anglais.

Le quotidien Le Droit a publié un texte dramatique sur la situation du Bureau de la traduction, dans son édition d'aujourd'hui 20 janvier 2016 (voir http://bit.ly/1QdSxa1). Moral à son plus bas, conditions de travail intenables, traducteurs désespérés cherchant d'autres emplois, surcharges de travail, épuisements professionnels. «Bref, dit-on c'est l'hécatombe!» Et maintenant la traduction automatique??? Mais comprenez bien. Ce qu'on inflige au Bureau de traduction, c'est à tous les parlant français du pays qu'on l'inflige.

Y'a pas un anglophone (ou si peu…) qui va se lamenter d'une absence ou d'une diminution des services en anglais au gouvernement fédéral. Parlez-en au Commissaire des langues officielles et demandez-lui de qui proviennent les plaintes au sujet de violations des droits linguistiques. Dans une entrevue que j'avais réalisée avec Keith Spicer en 1976 (il était alors Commissaire aux langues officielles), il m'avait dit que 98% de son travail consistait à défendre les droits des Canadiens français… Ce n'est peut-être plus 98% aujourd'hui, mais je miserais sur au moins 90%…

En janvier 2012 (il y a très exactement quatre ans, le 20 janvier), j'écrivais en page éditoriale du Droit: «Après les coupes au Bureau de la traduction l'été dernier, voici que le gouvernement Harper vient de mettre à la porte plus d'une centaine d'enseignants de langue seconde. On n'a pas besoin d'enquête "royale" pour comprendre que la majorité de ces professionnels se dévouaient à améliorer la qualité du français dans la fonction publique fédérale, et que seule notre langue souffrira vraiment de leurs départs.»

La réaction à cet éditorial avait été nulle, comme le sera sans doute la réaction au constat catastrophique de l'article de Paul Gaboury dans Le Droit de ce matin. Sans doute une autre manifestation de l'effritement de cette «volonté de durer» comme peuple qu'annonçait récemment le sociologue Jacques Beauchemin. Depuis les barricades de l'hôpital Montfort il y a près de 20 ans, les mouvements de foule pour défendre la langue française se sont fait très, très rares. Les tribunaux sont devenus le principal théâtre des luttes, et depuis quelques années, la Cour suprême nous apparaît nettement moins amicale…

Malgré tout, faute d'appuis d'un public tristement amorphe, le temps n'est-il pas venu pour un traducteur ou une traductrice, ou leur syndicat, de poursuivre le gouvernement fédéral pour violation massive de sa propre Loi sur les langues officielles en sapant le seul instrument «mur à mur» de bilinguisme à sa disposition, le Bureau de la traduction?

Si on ne fait rien, ne dira-t-on pas un jour lointain, quand il sera nettement trop tard pour agir, que nous étions peut-être - cette fois du moins - une «bande de caves»?

-------------------------------------------------------

* En 1971, le Grand Théâtre de Québec était inauguré. Une murale du sculpteur Jordi Bonet couvre trois murs. Au lendemain de l'inauguration, une controverse éclate. Une phrase du poète Claude Péloquin, gravée dans la murale, à l'invitation de Jordi Bonet, provoque et scandalise: «Vous êtes pas écoeurés de mourir, bande de caves? C'est assez!» (Source: Radio-Canada)

1 commentaire:

  1. Au Liban, il y a quelques jours... trois ministres libéraux.... pour accueillir les réfugiés syriens... pas un seul francophone!


    Le Canada bilingue de Trudeau ????

    Le rêve de Trudeau père relève aujourd’hui d’un fantasme irréaliste : le Canada est de moins en moins bilingue ?

    Je dirais plutôt un génocide culturel prémédité !

    https://www.facebook.com/?ref=tn_tnmn#!/photo.php?fbid=10153550867058140&set=a.232916908139.169388.652793139&type=1&theater

    Voir…
    • Le mensonge de Trudeau ! Le Génocide culturel des francophones au Canada
    Synthèse du déclin du français au Canada par Pierre-Luc Bégin
    Résumé statistique : http://genocideculturel.lequebecois.info/apercu.html
    • Les résultats de Trudeau! https://www.facebook.com/photo.php?fbid=480372472012243&set=a.324109114305247.73488.156743514375142&type=3&theater#!/156743514375142/photos/a.324109114305247.73488.156743514375142/480372472012243/?type=3&theater
    • La réalité de Trudeau ! http://plus.lapresse.ca/screens/b85b251d-89de-4a17-8060-e72e36612368%7C_0.html
    • Avis de décès: le rêve de Trudeau ! http://pierreyallard.blogspot.ca/2013/04/minorites-francophones-lindifference.html

    RépondreSupprimer